

Recommend

working as a nurse with patients

Boris is blissfully unaware how revolting his nose-picking habit is. Will he ever learn?

The Birth of the Goddess Madlene In the secluded hamlet of Balotica, nestled in the foothills of Little Bebeii, the birth of Madlene, believed to be the reincarnation of the goddess of beauty, brings joy to the villagers. The Anghiles, descendants of this goddess, reside in the Barlog of the Unicorn, a sacred place tied to the myth of Inorog, the unicorn who nurtured their ancestors. The villagers, eager to protect the divine child, offer gifts and blessings. Madlene’s Childhood Madlene grows up surrounded by love and protection. At her first birthday, the village celebrates with grandeur. Her beauty and kindness become evident early on, but this also attracts danger. Princes from across the seven continents hear of her allure and plot to kidnap her. The villagers, led by Griff Octav, the last of the Balotis, guard her vigilantly.

Once there was a young girl named Mari. She is a lovely girl with a curly hair. Mari was very rich that she did not need anybody to help her. Everybody in her town knew that Mari had a heart of stone.

1. Samir rentre de l’école, pose son sac et s’assoit à la table de la cuisine. Il semble pensif. 2. Samir : “Maman, je dois faire un exposé sur un roi ou une reine. Je pensais à Louis XIV ou à la reine d’Angleterre. Tout le monde va choisir eux.” 3. Maman : “Et si tu parlais de rois et reines d’Afrique ? Ils ont marqué l’histoire eux aussi.” 4. Samir : “Vraiment ? Raconte-moi, maman !” 5. Maman : “Mansa Moussa, roi du Mali, est connu pour être l’homme le plus riche de l’histoire. Lors de son pèlerinage à La Mecque, il a distribué tant d’or qu’il a changé l’économie des pays qu’il traversait.” 6. Samir : “Il était super riche ET généreux ?” 7. Maman : “Oui, et il a construit des écoles à Tombouctou pour que les gens apprennent.” 8. Maman : “Amina était une reine guerrière du Nigeria. Elle menait des batailles et protégeait son royaume avec des murs qu’elle faisait construire.” 9. Samir : (jouant à l’épée) “Hiya ! Elle devait être invincible !” 10. Maman : “Elle utilisait son courage et son intelligence pour gagner.” 11. Maman : “Notre île a eu Ranavalona I, une reine qui a résisté aux Européens. Elle voulait que Madagascar reste libre et indépendant.” 12. Samir : (fier) “Donc, elle protégeait Madagascar comme une héroïne ?” 13. Maman : “Exactement.” 14. Maman : “Shaka Zulu a changé la façon de faire la guerre en Afrique du Sud. Il a créé de nouvelles armes et stratégies pour protéger son peuple.” 15. Samir : “Il devait être super malin !” 16. Maman : “Nzinga, reine d’Angola, a mené des batailles contre les Portugais et a négocié pour protéger son peuple.” 17. Samir : “Elle n’a jamais abandonné ?” 18. Maman : “Jamais.” 19. Samir : “Je vais parler de ces rois et reines. Je veux que tout le monde sache leur histoire !” 20. Maman : “Tu feras un exposé incroyable !” Fin.

В маленьком, уютном городке Листикова живут двое лучших друзей: Мелкоша, любопытный и смелый щенок, и Бубочка, весёлая и мудрая кошечка. Каждый день они отправляются в увлекательные приключения, исследуя леса, поля и прудики, которые окружают их дом. Однажды, гуляя по лесу, они находят старинную карту, на которой отмечено место, где спрятан древний сокровищный сундук. Вместе с новым другом – птичкой по имени Перо, они решают разгадать загадки и преодолеть преграды, чтобы найти сокровище. Но по пути им предстоит столкнуться с разными трудностями и встретить множество забавных и поучительных персонажей.

Spring Flowers meets various insects and animals in the garden and learns about their roles in the ecosystem. Children explore the world of nature and biodiversity with Spring Flowers.

Once upon a time, in the 19th century, there lived a witch named Eliza. She lived in a cozy cottage at the edge of a dark forest. Eliza had a black cat named Midnight and a magical broomstick that she used to fly across the moonlit sky. People in the nearby village were afraid of her because they didn’t understand her magic.Though centuries apart, Eliza and Luna shared a common bond: they used their magic to help others. Eliza showed her village that witches could be kind, and Luna uses her magic to connect and inspire people worldwide. Together, they teach us that magic is not just about spells but about the good we bring to the world.

Аліса дуже любить кататись на велосипеді та танцювати. У неї є домашні тваринки собачка Джесі та Киця Бєлка. Одного разу собачка та киця захворіли. Аліса пробує себе в ролі ветеринара та вирушає в чарівний ліс по чарівну квітку яка зможе вилікувати улюбленців.

Max, a messy 5-year-old, loses his sneaker in his chaotic room. Despite his toys' help, Max struggles to find it. As he faces multiple obstacles, Max learns the importance of courage and determination. Will he find his sneaker and learn a valuable lesson?

As Mom zipped up the back, Janice looked at her reflection in the mirror. Everything was perfect except for how her hair looked. It still looked like a boy's. Mom sensed Janice's concern and led her into the master bedroom. She had Janice sit at her vanity, facing away from the mirror. Mom then applied a little foundation and powder to Janice's face and some pink lipstick to Janice's lips, saying that a girl of twelve doesn't need to use much makeup. She then went to her closet and removed a box. When she opened it, Janice saw that it contained a nicely styled wig. Additionally, the color matched her hair exactly. They told her how nice she looked as Janice smiled broadly. The girls spent the rest of the evening in he family room, welcoming their new sister and showing her how to do things like a girl. Janice changed into a pink waltz-length nightgown. Megan showed her how to remove her makeup and properly cleanse her face. Mom insisted that they needed to get some sleep and that they had the entire week to get know with their new sister. For Janice, sleep came easily, despite her excitement and newfound identity. She dreamed of being Mom's Christmas elf and wearing a green satin dress just like her sisters. She awoke the next morning happy and eager to face the day. The week went by quickly for the girls. Megan was Janice's primary teacher during the week but Lindsay and Kerry also helped. Janice was enjoying new persona, her sisters were enjoying having her with them. Before anyone realized it, it was Christmas Eve. Mom laid out Kerrie's and Lindsay's dresses, shoes, stockings and underwear for the next morning. Megan laid out her things without Mom's help. She and Mom came into Janice's room, Janice watched as Mom hung a lovely green satin dress trim with white fur on the door. Megan lay out a satin training bra, satin panties, garter belt, white stockings, white heels. She smiled at Janice saying both of them would be wearing their first pair of heels tomorrow.

a man who is whispering to a fisherman

story that teaches kindness to children

The young black boy who is in school often forgets his library book when he leaves home. Therefore, the librarian collaborates with him on constructing a library ladybug using a red bottle cap, googly eyes, and a pipe cleaner. Their aim is to put the ladybug on his nightstand to serve as a reminder for him to bring his library book to school.

Setting: November's cold clear Skies. Crisp air. A moonless sky filled with stars and the milky way. A small fire pit in a clearing in the forest. Warm mittens and scarf on young Maia, who is cloaked in a hooded shawl. Gran and background gathering wood. Setting kindling in the fire pit center. The girl and crone perform a New moon ritual, where they cast a circle in the dirt around the bonfire and call upon the four corners of the earth. then they leave woods to a cottage at its border, glowing from the fire within

1. 第 三 日 、 在 加 利 利 的 迦 拿 有 娶 親 的 筵 席 . 耶 穌 的 母 親 在 那 裡 。 2. 耶 穌 和 他 的 門 徒 也 被 請 去 赴 席 。 酒 用 盡 了 、 耶 穌 的 母 親 對 他 說 、 他 們 沒 有 酒 了 。 3. 耶 穌 說 、 母 親 、 〔 原 文 作 婦 人 〕 我 與 你 有 甚 麼 相 干 . 我 的 時 候 還 沒 有 到 。 4. 他 母 親 對 用 人 說 、 他 告 訴 你 們 甚 麼 、 你 們 就 作 甚 麼 。 5. 照 猶 太 人 潔 淨 的 規 矩 、 有 六 口 石 缸 擺 在 那 裡 、 每 口 可 以 盛 兩 三 桶 水 。 6. 耶 穌 對 用 人 說 、 把 缸 倒 滿 了 水 . 他 們 就 倒 滿 了 、 直 到 缸 口 。 7. 耶 穌 又 說 、 現 在 可 以 舀 出 來 、 送 給 管 筵 席 的 . 他 們 就 送 了 去 。 8. 管 筵 席 的 嘗 了 那 水 變 的 酒 、 並 不 知 道 是 那 裡 來 的 、 只 有 舀 水 的 用 人 知 道 . 管 筵 席 的 便 叫 新 郎 來 、 9. 對 他 說 、 人 都 是 先 擺 上 好 酒 . 等 客 喝 足 了 、 纔 擺 上 次 的 . 你 倒 把 好 酒 留 到 如 今 。 10. 這 是 耶 穌 所 行 的 頭 一 件 神 蹟 、 是 在 加 利 利 的 迦 拿 行 的 、 顯 出 他 的 榮 耀 來 . 他 的 門 徒 就 信 他 了 。

A warm and friendly Black woman named Keekah, with big, beautiful curls, guides children through the steps of wash day in a cozy and inviting classroom setting. She starts by showing them a satin bonnet and silk pillowcase for protection, then moves to a bright bathroom where she gently wets her hair, applies conditioner, and detangles with care using a wide-tooth comb. As she rinses and wraps her hair in a towel, the scene feels warm and comforting. Next, she stands in front of a mirror, excitedly choosing between colorful beads, braids, or a big afro. Finally, she admires her fresh style with confidence, reminding the children that their curls are special. The book ends back in the classroom, where Keekah spreads her arms wide, joyfully teaching that wash day is all about self-love and embracing natural beauty

Lily and Snowball happily playing at the park

Three friends exploring the Enchanted Forest in search for a waterfall that grants wishes

Adjusting to change
